常见客户问题

1. 我们有稿件要翻译,如何收费?
翻译的价格主要由材料的专业性,文体的难易程度和交稿时间的缓急而决定。国内翻译公司一般都按word软件中不计空格中文字数来计算总字数。也就是说,不管是外译中,还是中译外,都是按中文字的数目来统计的。当然这其中会包括标点符号在内,好象应该排除在外。但实际上大多数的文件,主要还是以文字为主。如果标点和数据太多,我们会酌情考虑。一般情况下,我们把标点和数据包括在内,是考虑到其它方面的费用,如文件排版,格式转换和递送等。这些都没有收取额外的费用。一般我们在开始翻译项目前,就会与您确认翻译的价格和总字数,便于双方开展工作。

2. 你们的报价比较贵,如何有竞争力?
我们的报价其实并不高,您应该具体分析一下:a) 我们征对的主要是国内外高端的客户, 他们只注重翻译产品的质量。每个公司的具体情况不同, 预算也不一样。但如果您认可我们的翻译质量, 只是觉得价格有些偏高, 那么完全可以与我们直接提出。我们会尽量满足您的要求; b) 在国内北京和上海等大城市的同类专业翻译公司中, 我们的价格是比较适中的。如果您去找家香港或国外的翻译公司, 他们的价格常常是我们的好几倍, 按每字多少美元收取, 而且他们的翻译人员对中文的理解会出现各种问题。比较一下, 我们的翻译质量绝对不会比他们低; c) 我们的翻译人员都是本专业的语言高手, 他们的费用是固定的。而且翻译完成后, 我们对稿件还要进行文体统一, 文字校对和最后完稿等一系列的工作, 以上这些决定了我们的翻译品质, 也决定了我们的翻译价格。也就是说, 我们不会象国内其他翻译公司那样, 为了争取客户的订单而进行无休止的价格战。好酒不怕巷子深, 我们公司生存靠的是翻译质量。不做虚假的网站竞价排名, 注重的是业内良好的口碑。

3. 我们是外地公司, 如何初次合作?
您可以先把样稿通过电子邮件或传真发给我们, 然后电话通知。我们会在尽快的时间内回复, 并给您报价。如果您认可了试译, 请务必尽快将预计翻译费的50%汇到我们的公司帐户。收到后, 我们会启动翻译项目组, 在约定的时间内完成任务, 通过电子邮件发回。您收到翻译稿后, 请通过电子邮件或电话确认。如有任何质疑和修改要求, 请及时与我们项目经理联系。一般在定稿后一周内请将余下的翻译费汇到我们的公司帐户。一旦建立起互相信任和长期合作意向, 就可以协商按月/季结算或项目结算等其他支付方式。

4. 互联网上有超低的翻译报价, 如何评论?
首先,翻译不是简单的一对一。许多外语专业的学生利用翻译软件或外包方式接纳翻译业务, 宣传的每千字百元左右的价格实在诱人。但是, 他们并没有接受过专门的翻译培训, 也无相应的专业知识。这样翻译出来的东西漏洞百出, 业内人士贻笑大方。特别是中译外, 老外读了不知所云, 到头来还得重新翻译。这样既浪费了宝贵的时间, 又损坏了贵公司的形象。所以您一开始就应该找一家正式注册的翻译公司, 这样专业性和语法都无懈可击。而且出具的国家正规发票便于您财务报帐。

5. 如果稿件仅几百个字,该如何计费?
对于不足一千字的稿件,有三种方案处理。a) 不足一千字按一千字计算;b) 对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算;c) 如果是长期客户,可依情况累积计算。具体采取何种方式,应双方商咎确定。

6. 客户对翻译的稿件存在异议,该怎么办?
公司不能保证每一句译文都与您的要求相符,但我们尽可能保证译文整体的专业性和无语病。语言是用来沟通交流的,而且中外文没有绝对的对等。我们的基本原则是遵循原文,不另外发挥。在稿件不认可的情况下,公司可依据客户对稿件的认识或所期望的风格,给予免费修改。